Keine exakte Übersetzung gefunden für أهمَ المؤلَفات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أهمَ المؤلَفات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Citez CINQ de vos principales publications: auteur, année, titre, revue, volume, nombre de pages, éditeur** et ville de publication.
    يرجى إدراج خمسة من أهم منشوراتكم: المؤلف، السنة، العنوان، الصحيفة، المجلد، الصفحة، الناشر**، ومدينة النشر.
  • Les séquences génétiques seront également incluses dans cette base de données, et le projet Kaplan deviendra ainsi le premier à évaluer les ressources génétiques dans la province la plus riche en nodules polymétalliques de la Zone.
    وسيجري تضمين التسلسل الجيني في قاعدة البيانات هذه، مما يجعلها المشروع الأول لتقييم الموارد الجينية في أهم مقاطعة للعقيدات المؤلفة من عدة معادن بالمنطقة.
  • En étudiant et en analysant la question de la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance, les auteurs ont pris conscience de l'utilité et de l'importance de la coopération avec les gouvernements, les organismes et les institutions spécialisées des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, en particulier les communautés touchées, et de leur apport.
    أثناء دراسة وتحليل مسألة التمييز القائم على أساس العمل والنسب أدرك المؤلفان فائدة وأهمية التعاون مع الأجهزة والوكالات المختصة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وبالخصوص المجتمعات المتضررة، وإسهام تلك الجهات.
  • D'innombrables ouvrages évoquent la question, dont essentiellement Oppenheim's International Law, The Encyclopedia of International Law, l'International Law in Historical Perspective de Verzijl et le Digest of International Law de Marjorie Whiteman.
    وناقشت العديد من المصنفات هذا الموضوع، وظهرت أهم معالجة للموضوع في مؤلف ''القانون الدولــــي`` لأوبنهايم (Oppenheim's International Law)، وموسوعة القانون الدولي (The Encyclopedia of (International Law، و مؤلف فيرزيل المعنون ''القانون الدولي في منظوره التاريخي`` (International Law in Historical Perspective)، ومؤلف مارجوري وايتمان ”الوجيز في القانون الدولي“ (Digest of International Law). وكتبت مقالات أو فصول وفيرة بشأن الموضوع على يد السير سيسيل ج.
  • Ainsi que mentionné précédemment, les objectifs du nouveau programme des cours de l'enseignement préuniversitaire ne font pas explicitement mention de la lutte contre la discrimination sexuelle. Néanmoins, les personnalités responsables de l'application de ce programme et de l'élaboration des manuels ont cherché à éviter la discrimination à l'égard des femmes en demandant aux auteurs d'éviter les stéréotypes sexuels tout en les invitant à représenter les deux sexes dans leurs rôles sociaux sans discrimination quant à leur valeur ou importance. Toutefois, cette tentative a échoué, faute d'avoir prévu de donner aux auteurs des manuels la formation appropriée pour appliquer ces directives.
    إن الأهداف التربوية للمناهج ما قبل الجامعية الجديدة، كما ذكر آنفا، لا تعلن صراحة مناهضتها للتمييز الجنسي، لكن المعنيين بتطبيق المناهج الجديدة وبتأليف الكتب المدرسية قاموا باستدراك ذلك فطلبوا إلى المؤلفين تجنب المنمطات المتعلقة بنوع الجنس، وحثوهم على إبراز فئات من الجنسين ومن أدوارهم الاجتماعية دونما تمييز في القيمة والأهمية - إلا أن هؤلاء المؤلفين لم يخضعوا لتدريب يؤهلهم لتنفيذ هذه التعليمات فجاءت محاولاتهم دون المرتجى.